What are you? ‘Sinistro’ or ‘Destro’

The BBC have posted an interesting article on the merits or demerits of being left-handed.

Devils Hand

The main reason for reserving one hand for eating and one for using a pebble to clean yourself after the waste has been expunged, was one of simple good sense. No-one I know enjoys eating shit.

Sadly, even when good facilities for cleaning both hands became available, folks who preferred to use their left hand were stigmatised. My experience as a child, an example of ignorance and stigma by my father. Picking up my knife with my left hand at the dinner table resulted in being struck on the knuckles with whatever he held in his right hand, and I was lambasted as being ‘cack-handed’ – IOW shit-handed. Even later there were similar remarks when I used a screwdriver to remove a screw. ‘They never made anything for left-handed people Joe!’. Probably true, but turning a screw anti-clockwise is easier with the left hand, than it is with the right – at least for me. I drive a screw in with my right hand and remove it with my left.
Later on, I worked with him on open steel work, building the extension to a switch-house at Blyth Power station (another project I’ve out-lived) He was embarrassed when I unloosened a reluctant nut, using a spanner in my left hand – one he couldn’t budge.

The simple truth is he’d created a ‘monster’ someone who made best use of his body, irrespective of the nonsense preached by others.

The BBC article highlights the use of latin in language. Sinistro and Destro are Italian adjectives for left and right. In the UK left-handed folks are ‘sinister’, right-handed folks are ‘dexterous’.
So good sense in early human behaviour has been handed down to us as an insult and a compliment. Complete twaddle.

Intelligence? IQ tests demonstrate how good you are at IQ tests. They serve no other purpose than to categorise folk, and provide yet another label that psyche’s love to stick on people. If I was wearing them all, I would resemble a badly misdirected parcel by the once-Royal Mail.

Me? I thank my father’s ignorance and stupidity for making me virtually ambidextrous. I thank myself for the endless irritating questions I asked him, and for cross-questioning the rubbish told by some teachers at school.

Is the BBC publishing AI Slop on it’s website?

BBC Account of Bridge damaged once again.

Quote from BBC Account: “Network Rail said over-height vehicles crashed into the bridge over the Cambrian railway line despite numerous warning signs, causing more than 1,110 minutes of train delays and the A470 to temporarily close.”

Updated: 1st December 2025
Seems like my observation was correct, but…
What is a road bridge?
It’s a bridge carrying a road over an obstacle.
So Network Rail’s account is complete rubbish, and the BBC blindly copied the rubbish.

My original observation was of the photo shown, It is a RAILWAY BRIDGE, NOT A ROAD BRIDGE.
Slop, slop and more slop.

Below is Network Rails account of the latest incident.
Network Rail Media

The Scraped Crap Leading The Blind

Take a look at this: Crisp packet gun
Yes, there will be more. It ain’t intelligent – it’s a bag of shit. What is intelligent about relying on an image recognition system that can’t distinguish the difference between a gun and a packet of crisps?

The idiots that mandate installion of this crap, should be penalised heavily. Saying ‘Sorry’ should be a million dollar fine.

BBC – Internet failure that didn’t really happen

Once again the BBC’s ‘Timely, trusted tech news‘ is neither timely, nor can be trusted.
Yup. The Y2K ‘failure’ didn’t happen on the scale predicted Thomas Germain, so why even mention it?
The reason it didn’t happen, was because tens of thousands of software engineers such as myself, fixed code, so that it wouldn’t happen – something the BBC article studiously leaves out. That some companies, and indeed some authorities ignored what they had been told accounted for several failures.
Apparently Thomas regards train delays and misprinted jury summons as ‘trivial’ – that is only his point of view.

Wickipedia gives a reasonably accurate account of the reason why remediation was required. Year 2000 Problem
It also lists a considerable number of ‘falures’ where the problem hadn’t been fixed. An example:
In New York, a video store accidentally generated a $91,250 late fee because the store computer determined a tape rental was 100 years overdue.’ – It doesn’t mention whether the tape renter had a heart attack when he was given the bill.
The BBC article: Internet Outages

AI – The madness continues

Jerry Kaplan, an early entrepreneur in AI has recently commented:
“We’re creating a new man-made ecological disaster: enormous data centres in remote places like deserts, that will be rusting away and leaching bad things into the environment, with no one left to hold accountable because the builders and investors will be long gone”

A post on BBC.com gives an account comparing the ‘bubble’ of investment now, with the hype and swipe of the dotcom.bubble.
There is one particular statement made by Jeff Boudier, who builds products at the AI community hub Hugging Face, made me laugh at its’ absurdity.
“The thing that comforts me is that the internet was built on the ashes of the over-investment into the telecom infrastructure of yesterday,”
The ‘Internet’ Mr Boudier, was built on the back of military spending, primarily by the US government on it’s ARPANET project. The ‘ashes’ you refer to are the ashes of the dreams of greedy investors in a bubble.

But I’m guessing your ‘comfort’ is an attempt to soothe concerns for investors in your company.
In a separate post I relate my experience with ChatGPT, simply a lazy way of accessing scraped items from other folks postings on the web. ‘Comfort’ is not the word I would use for idiotic crap ‘counselling’ worrying young folks about their personal relationships.
BBC post: A Tangled Web Of Dreams
My post regarding ChatGPT: Advice to young people

Thoughts On Translating English To Portuguese

Reflexões sobre a tradução do inglês para o português

Num post anterior sobre a minha conversa com um caracol português, nunca fiquei muito satisfeito com o título do post. Trocando opiniões com um caracol – Trocando opiniões com um caracol

O motivo foi simplesmente ignorância minha. Obviamente, o caracol conseguia ver-me, e eu via-o. Mas também tivemos uma troca verbal e uma troca de opiniões. Em inglês, a palavra “view” pode descrever ambos, e na foto a mensagem é clara. A tradução portuguesa não refletiu o duplo sentido que pretendia dar a “view”.

Uma conversa recente com a minha namorada mostrou-me o caminho, pelo que, mais uma vez, e apenas pela segunda vez, perguntei ao Chatgpt. Não referi ao Chatgpt que o meu encontro foi com um caracol. Poderia ter levado a algo completamente diferente, estremeço ao pensar.
Em vez disso, coloquei a minha questão ao Chatgpt e recebi uma resposta bem elaborada.
Uma cópia completa do meu diálogo com o “bot” está abaixo, e uma actualização do blogue original será feita o mais breve possível.

[English]
In a previous post regarding my conversation with a Portuguese snail, I was never quite happy with title of the post.Exchanging views with a snail – Trocando opiniões com um caracol

The reason – quite simply my ignorance. Quite obviously, the snail could see me, and I could see him/her. But we also had a verbal exchange, an exchange of opinions. In English the word ‘view’ can describe both, and in the photo the message is clear. The Portuguese ‘translation’, did not reflect my intended double-meaning of ‘view’.

A recent conversation with my girl-friend, pointed the way, so once again, and for only the second time, I asked Chatgpt. I didn’t mention to Chatgpt that my encounter was with a snail. That might have led somewhere else entirely, I shudder to think.
Instead, I put my question to Chatgpt and received a well-assembled answer to my question.
A full copy of my dialog with the ‘bot’ is given below, and an update to the original blog will be done as soon as possible.

Foreword: The following includes both English and Portuguese. So I’m still trying to climb up a greasy pole. There’s an old saying: ‘When in doubt – give up.’ So no attempt will be made now to attempt translating the translations..

Prefácio: O texto que se segue inclui o inglês e o português. Então, ainda estou a tentar subir uma escada escorregadia.
Há um velho ditado: Na dúvida, desista. Portanto, não será feita nenhuma tentativa agora, tente traduzir as traduções.

A minha pergunta para o Chatgpt:

[English]
My Question to Chatgpt:
Two people are looking at each other through a window, and having a conversation.
In English I would describe this as an exchange of views.
First, because they both are looking at a different scene, secondly they are both expressing opinions.
So that the ‘exchange of views’ means two different things. How can I express this in Portuguese?

ChatGPT said:

That’s a clever bilingual play on words!
Let’s unpack it step by step so we can find the closest way to reproduce the double meaning in Portuguese.

In English, “exchange of views” means both:
Literally: they are seeing different “views” (landscapes, scenes).
Figuratively: they are exchanging opinions (views).

In Portuguese:
Figurative sense: (usual expression):
The normal phrase for “exchange of views/opinions” is “troca de opiniões” or “troca de pontos de vista”.

Literal sense: Exchanging views with a snail – Trocando opiniões com um caracol (the scene through the window):
“Ponto de vista” in Portuguese also literally means “point of view” (where you look from) and figuratively “opinion”.
That makes it a very useful bridge.

So, if you say:
“Eles estão numa troca de pontos de vista.”
it carries the same double meaning:

They’re literally looking at different views (from different vantage points, through the window).
They’re metaphorically exchanging opinions.

– Best equivalent pun in Portuguese:
“Uma troca de pontos de vista.”

That way you keep both senses alive, just like in English.

Would you like me to suggest a slightly more poetic or literary phrasing in Portuguese as well
(something you could use in a short story or essay), or are you aiming for a natural everyday expression?

You said:
No, I’m happy with that.

ChatGPT said:

Perfect! Then “troca de pontos de vista” is your best match — natural in Portuguese and keeping the same neat double meaning as in English.

Would you like me to also give you a couple of short example sentences in Portuguese using it, so you can see how it works in context?

You said:
Yes.
ChatGPT said:

Great! Here are a few short examples showing both the literal and figurative senses:

Literal + figurative (like your window scene):

Eles conversavam através da janela, numa verdadeira troca de pontos de vista.
(“They were talking through the window, in a true exchange of views.”)

More everyday, figurative use:

A reunião terminou com uma troca de pontos de vista bastante produtiva.
(“The meeting ended with a very productive exchange of views.”)

Playful, highlighting the double meaning:

Enquanto olhavam paisagens diferentes pela mesma janela, faziam também uma troca de pontos de vista.
(“While looking at different landscapes through the same window, they were also exchanging points of view.”)

1938 Chamberlain & Hitler; 2025 Trump & Putin

Who said ‘History repeats itself’? – Give that man top prize.

Update: 16th August 2025
As is usual with Mr. Trump, lot’s of gas, but nothing gained.
Mr. Trump is consistently big on promises, but pathetically little on delivering them.
As my Pa used to say: ‘His promises are like pie-crust, easily broken.’
I guess that makes him ‘The Pie-crust President’.

The following link leads to a short observation by Anthony Zurcher, he says it all for me.
So much hot air

Later today, Ivo Daalder, former US NATO representative has said ‘No one in Europe today trusts Donald Trump’s US to defend them if they were attacked, and no-one in Ukraine is going to believe that unless and until they are the member of the one organisation that exists explicitly for that purpose.’ (Credit BBC News)

My suspicions regarding ‘Deal-maker Donald’, are that he and Putin are quite happy to carve up the world between them. His gloating tweets about all of the lovely NATO cheques crediting the US, from Europe for arms to help Ukraine are sick-making. Neither he, nor Putin want Ukraine in NATO, Donald because it’s a good deal better (more money for US) than supporting a Ukraine in NATO, and Putin ‘Vlad the Cad’, because he’s a fascist dictator, not unlike Hitler.

Here’s what Vitaly Shevchenko (BBC Anchorage) has to say: Putin is a happy man

In 1938 at Munich, Chamberlain got an international agreement that Hitler should have the Sudetenland in exchange for Germany making no further demands for land in Europe.
Chamberlain said it was ‘Peace for our time’.
Hitler said he had ‘No more territorial demands to make in Europe.’
On 1 October German troops occupied the Sudetenland:
Hitler had got what he wanted without firing a shot. What came after was truly dreadful. Millions died.

Quote from BBC News:
Trump had signalled that Ukraine might have to cede territory in order to end the war, which began with Russia’s full-scale invasion of its neighbour in February 2022.

Trump said at the White House on Friday:
You’re looking at territory that’s been fought over for three and a half years, a lot of Russians have died. A lot of Ukrainians have died.”

“It’s very complicated. We’re going to get some back, we’re going to get some switched.
There will be some swapping of territories, to the betterment of both
.”

The US president did not provide further details of what that proposal would look like.

Well Donald, it may seem complicated to you, but other’s, particularly in Europe, will see the stark reality of you rewarding Putin for his illegal acts of land grab, and the wanton slaughter of Ukrainian citizens.

Comments. Should you wish to comment, please do so, and simply ignore’ the ‘Block’ bullshit.
Please see what I think about WordPress’s idea of what a ‘comment’ is here: What is a comment?

Thanks for Nothing Expatica, and Goodnight

Hi. Did a foray, in my search for a soulmate, as neither myself nor Mr/Mrs Snail, has had much luck lately.
This is a recent attempt with Expatica. Maybe my words are too long for the AI ‘inspector’ to understand?

Click on the image to see it correctly in your browser.
The error message reads:
Error: description not submitted. Please edit your description and resubmit for approval

My ‘description’ reads: “Hi, Despite the vagaries of age, I’m fit and well. Fun-loving and a little naughty.”

My answer to Expatica. “On your bike, and take your AI rubbish with you.

AI, a latter day ‘Kings New Coat’ or God, Lord, Saviour et al.

The current furore over chatGPT’s ‘sycophantic’ answers, is in itself, ridiculous. A game of ‘follow my leader’ by many companies, and apparently a large percentage of the population, that expects sensible and suitable results from them doing ‘naff all’, is not unlike praying to a God, for what they want, instead of simply doing it themselves.

True machine learning is a very useful tool. Using shit scraped from existing websites and hosted in an LLM, ends up as an aggregation, in other words, a bag of shit. My view is simple, users of these ‘bots’ get exactly what they deserve, nothing useful whatsoever.

So-called social-media, facebook, ‘X’ plus a long list of other garbage sites that deliberately post news of this, so folks can ‘have their say’, is a simple scam, to promote discord and argument to sell advertising space, so that the weak-minded that follow, are lead like lemmings, into parting with their hard-earned dosh.
Latterly, Google puts a so-called ‘summary’ from AI, at the top of a search page, adding to the crap I have to ignore in front of me.

I advertise nothing. I believe in no ‘god’, and no hype. Frankly, I care not if folks dislike what I post, the truth apparently, can ‘hurt’. The bywords on my ‘compliments slip’ for many years, has been ‘Belief In Divine Intervention Proved Worthless, So I Did This Stuff Myself.”